Blog
¿Cuántos idiomas se hablan en China?
China es uno de los países con mayor diversidad lingüística de todo el mundo. El idioma más común en China es el chino estándar que es considerado el idioma nacional. Es un idioma derivado del mandarín central; no obstante, según los últimos datos [...]
Portugués de Brasil vs. Portugués de Europa
Es probable que ya sepas que existen dos estándares de portugués ampliamente aceptados: el portugués europeo y el portugués brasileño. Sin embargo, la mayoría de los estudiantes de idiomas desconocen sus diferencias y, lo que es más importante, su relevancia. Para muchas personas, [...]
Cómo crear un sitio web multilingüe en Magento
¿Quieres mantenerte al día en el competitivo mundo del comercio electrónico? Para lograrlo, necesitas nuevas estrategias que te ayuden a expandir tu mercado y aumentar las ventas de tu tienda online. Tener un sitio web multilingüe te permite llegar a lugares que [...]
¿Cuándo necesito revisar las traducciones?
Los servicios de traducción han permitido a las empresas superar barreras que eran inalcanzables hace apenas unos años. La revisión es el último paso en el proceso de traducción en el que los correctores revisan minuciosamente el contenido traducido, buscando cualquier error. [...]
4 sencillos pasos para ofrecer tu sitio WordPress en formato multilingüe
En esta publicación, te guiaremos a través del proceso para transformar tu sitio web WordPress en multilingüe, desde la instalación de los complementos hasta la traducción del contenido de tu sitio. ¿Por qué es importante tener un sitio web multilingüe? Muy sencillo: [...]
Diferencia entre localización y globalización
Las empresas utilizan la traducción multilingüe como método para aumentar su visibilidad. Estas empresas saben que no todo el mundo habla inglés o que aun hablándolo prefiere consumir información en su lengua materna. Como resultado, parece evidente que ofrecer tu sitio web [...]
Ranking global de guías de SEO en varios países
¿Tiene clientes en más de un país? ¿Alguno de sus segmentos de consumidores habla más de un idioma? Si su empresa vende productos a nivel mundial, lo más probable es que tenga un sitio web, y lo más probable [...]
La repercusión de las diferencias culturales en los negocios del mundo globalizado
La cultura influye en tantos aspectos de nuestro comportamiento que es fácil olvidar el modo en que afecta en el día a día. Según crecemos, aprendemos a cumplir con los estándares culturales. Sin embargo, si haces negocios en el extranjero, [...]
Diferencia entre localización y globalización
Las empresas utilizan la traducción multilingüe como método para aumentar su visibilidad. Estas empresas saben que no todo el mundo habla inglés o que aun hablándolo prefiere consumir información en su lengua materna. Como resultado, parece evidente que ofrecer [...]
¿Qué distingue a un buen traductor?
Para empezar, un buen traductor debe dedicarse en cuerpo y alma a su trabajo. Pero esto no basta. Para ser un buen traductor, uno debe: Solo tararás dos minutos en leer este artículo. ser capaz de escribir [...]
El futuro de la traducción: ¿Pueden las traducciones automáticas reemplazar a los traductores humanos?
¿Te has preguntado alguna vez si el futuro de la traducción está en juego? Si bien las máquinas y los robots han reemplazado el trabajo humano en multitud de ámbitos, la traducción no está entre ellos. El principal problema que [...]
Historia de la traducción
Hasta la fecha, los antropólogos han sido incapaces de identificar el momento preciso en que los humanos comenzaron a traducir un idioma a otro. Si bien se cree que el lenguaje surgió hace unos 100.000 años, la humanidad se [...]
Diferencia entre la traducción de páginas web y la localización
Si tienes una empresa y te estás expandiendo a nuevos mercados, es funamental que tu sitio web esté disponible en los idiomas de tus nuevos clientes. Traducir tu sitio web sin duda despertará la curiosidad de los nuevos clientes, [...]
Traducción de lenguaje de programación
A medida que los lenguajes de programación se vuelven más diversos, la necesidad de traducir programas escritos en un idioma de alto nivel a otro está creciendo. Este tipo de traducción puede ayudarnos a reutilizar el código existente de [...]